Freitag, 29.03.2024, 09:10Willkommen Гость | RSS
"Deutsche Jugend" Lemberg
Hauptseite | Registrieren | Enter
» Menü

» Newsverzeichnis
Verein [16]
Projekte [5]
Lemberg [12]
Stipendien & mehr [107]
Im Netz findest du alles, du mußt nur wissen wo. Wir haben für dich mal ein wenig recherchiert und die wichtigsten Quellen zum Stipendium für dich herausgefischt; ganz nebenbei auch abseits des Internets.
Stipendien & mehr - Archiv [25]

Hauptseite » 2010 » September » 1 » Übersetzungsworkshop
Übersetzungsworkshop
21:16
in Rahmen des Internationalen Poetischen Festivals Meridian Czernowitz (MCZ) organisiert die Ukrainisch-Deutsche Kulturgesellschaft „Gedankendach" einen Übersetzungsworkshop, der verspricht in der Ukraine einzigartig zu werden! Dank der Organisatoren des Festivals MCZ können die zukünftigen Seminarteilnehmer bekannte Dichter aus Deutschland, Österreich und der Schweiz kennen lernen, die vom 3-5. September Gäste der Stadt Czernowitz sind und bei lyrischen Lesungen, literarischen Diskussionen sowie Buchpräsentationen auftreten.

Während des Festivals MCZ können Sie frei auswählen, welche Gedichttexte Sie gerne übersetzen würden. Für einige Tage werden Sie die Gelegenheit haben, sich mit den ausgewählten Gedichten selbst auseinander zu setzen und vom 10-11. September 2010 bieten wir Ihnen einen Workshop unter der Leitung des bekannten Übersetzers, Literaturwissenschaftlers und Professors der Universität Czernowitz, Petro Rychlo, an. Dank Prof. Rychlo werden den ukrainischen Lesern unter anderem deutschsprachige bukowinische Autoren wie P. Celan, G. von Rezzori, R. Ausländer, M. Sperber, G. Drozdowski und R. Flinker zugänglich gemacht.

Im praktischen Teil des Übersetzungsworkshops werden den Teilnehmern die Grundlagen der Lyrikübersetzung vermittel; geplant ist außerdem eine intensive und kreative Auseinandersetzung mit den Texten. Da Prof. Peter Rychlo die Werke von Gastautoren des Festivals übersetzt hat, kann er sehr fach- und sachkundig über die Besonderheiten der Übersetzungsarbeit erzählen und den angehenden übersetzern viele gute Tipps geben.

Zur Teilnahme an dem Workshop laden wir all diejenigen herzlich ein, die die deutsche Sprache gut beherrschen und Interesse an der Übersetzung von lyrischen Texten zeitgen?ssischer deutschsprachiger Autoren haben.

Für die Teilnehmer aus anderen Städten werden die Reise- (Bahn oder Bus) sowie, nach Bedarf, Unterkunftskosten (eine Übernachtung) übernommen. Die Anmeldung wird bis zum 6. September 2010 erbeten an Olha Derevianko: E-Mail derevianko@gedankendach.org. Bei Fragen sind wir unter der Telefonnummer 099 753 85 32 gerne zu erreichen.

Geben Sie in der Anmeldung bitte Ihre persönlichen Daten sowie die Namen der Autoren an, deren Texte Sie gerne übersetzen würden. Die Liste der Autoren finden Sie unter www.meridiancz.com

Die Teilnehmerzahl ist begrenzt!




У рамках Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Czernowitz (MCZ) Українсько-німецьке культурне товариство Gedankendach організовує семінар з художнього перекладу, який обіцяє стати унікальним в межах України. Завдяки організаторам фестивалю MCZ майбутні учасники семінару зможуть познайомитись із відомими поетами-сучасниками з Німеччини, Австрії та Швейцарії, завітавши 3-5 вересня у Чернівці та відвідавши поетичні читання, літературні дискусії та презентації книг.

На Міжнародному поетичному фестивалі MCZ Ви зможете визначитись, які ліричні тексти авторів Вам хотілось би спробувати перекласти. Упродовж кількох днів Ви матимете нагоду попрацювати з вибраними поезіями самостійно, а 10-11 вересня 2010 р. – під керівництвом відомого перекладача, літературознавця, доктора філологічних наук, професора Чернівецького національного університету Петра Рихла. Саме завдяки П. Рихлу українським читачам стали доступні твори таких буковинських авторів як П.Целан, Ґ. фон Реццорі, Р.Ауслендер, М.Шпербер, І.Дроздовський, Р.Флінкер та ін.

Під час практичної частини перекладацького семінару учасникам буде запропоновано основи перекладу німецькомовної лірики та інтенсивну творчу роботу над текстами. Оскільки Петро Рихло підготував переклади поезій авторів-гостей фестивалю, він якнайкраще зможе розповісти про особливості та поділитися секретами перекладу текстів саме цих авторів.

До участі в семінарі з перекладу запрошуються всі, хто добре володіє німецькою мовою та хотів би спробувати свої сили у перекладі поетичних текстів.

Учасникам з інших міст ми оплачуємо проїзд (залізницею чи автобусом) та, за потреби, проживання (одну добу). Подати заявку на участь у семінарі потрібно до 6 вересня 2010 р. на ім’я Ольги Дерев’янко: derevianko@gedankendach.org або за телефоном 099 753 85 32.

Вкажіть, будь-ласка, Ваші контактні дані та авторів, твори яких Ви б хотіли перекладати. Їх перелік Ви знайдете на сайті www.meridiancz.com 

Кількість учасників обмежена!

Kategorie: Stipendien & mehr | Views: 1746 | Eingetragen von: Sana
Nur registrierte Benutzer können Kommentare eintragen.
[ Registrieren | Enter ]
» Einloggen

» Newskalender
«  September 2010  »
Mo.Di.Mi.Do.Fr.Sa.So.
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

» Suche

» Freunde

    » Statistik


    Copyright MyCorp © 2006